miércoles, 25 de abril de 2007





Por boca de ganso


Aparte de la picaresca y de la pandereta, si algo caracteriza o puede ser atribuido al carácter español es el hecho de que éste suele hablar por boca de ganso. Hago esta afirmación intentando no caer en el error de los topicazos o de la generalización pero bien sabido es, también, que sin un mínimo de generalización, o agrupación de la información, sería imposible hablar de ningún tema y entenderse.

No es extraño encontrarse con mucha gente que para corroborar una información llega y te suelta: “eso es cierto, lo he oído en la televisión o, lo dice el periódico”. Si fulanito lo ha dicho, pues yo lo digo, lo de menos es la fuente o si la información es veraz o no. No sé si el fenómeno puede ser atribuible al hecho de que los habitantes de la piel de toro sean confiados o, más bien, que con tal de tener un tema del que opinar o sobre el que discutir, lo de menos es su verosimilitud o falsedad.

El caso es que este fenómeno constituye las delicias de los medios de comunicación que se dedican a lanzar todo tipo de serpientes de verano y de invierno, manipulan titulares, amarillean las noticias y convierten la información en un auténtico show, de tal forma que no se sabe muy bien si los más informados son los que más medios de comunicación consumen o, por el contrario, éstos constituyen el colectivo más alejado de la realidad, aunque tengan materia sobre la que conversar a diario.

Y aunque dicha tendencia puede aplicarse a muchos ejemplos, en este caso voy a hacer referencia a uno en particular. El Sahara no es un tema que preocupe tanto como el precio de una taza de café, por ejemplo. No es un tema del día a día. Sin embargo, cuando se trata de atacar a un Gobierno, al que se le puede atacar por muchos flancos, en algunos casos, incluso, con razón justificada, lo de menos es el motivo y si lo que se pide tiene algún sentido o no. Yo que soy muy amiga de las manifestaciones porque me parece una forma muy efectiva de reivindicación, me interesé por el tema, del que por cierto, tenía escaso conocimiento, aparte de lo que se sabe a grandes rasgos de la relación de esta región con Marruecos. Me interesé por saber si eran justas y oportunas las reivindicaciones de dicha manifestación o si sólo se trataba de corear gritos contra la política del Gobierno en esta materia, como en otras muchas. He acudido a información fidedigna, o al menos, eso creo, y han ganado ambas tesis. Según un artículo del propio Ministro de Asuntos Exteriores de España, no ha habido modificación alguna en la postura del Gobierno español, que respalda las tesis de Naciones Unidas (que es lo mismo que se demandaba en dicha manifestación), sino un mensaje que subraya la importancia de iniciar una fase de diálogo sobre las cuestiones de fondo en la que cada parte tiene el derecho de definir sus posiciones de partida. Teniendo esto en cuenta, sería bueno que cuando coreemos, al menos, sepamos lo que coreamos, aunque nos podamos equivocar. No coreemos porque el de al lado corea y es muy divertido o porque un titular malvado lanza “alabanzas” contra algo que desconocemos.

Nota. Antiguamente, los hijos de los nobles y de los ricos eran formados y educados por una especie de monitor o ayo llamado, precisamente, ganso. Estos gansos o ayos ejercían una función educativa y pedagógica, por lo general rígida y dogmática, es decir, algo equivalente a lo que hoy llamamos "enseñanza enciclopedista".De manera que, los niños repetían casi memoriosa y literalmente lo que habían escuchado de la “boca del ganso”, y como casualmente estos “gansos" solían caminar por los caminos de palacio seguidos por los niños en fila india -tal como marchan los gansos con sus crías- la tradición popular se encargó de acuñar la frase “hablar por boca de ganso”, para dar a entender que alguien repite lo que otro ha dicho, como si fuera propio, pero sin el correspondiente discernimiento.

Ciencia Ficción


Científicos de tres centros de investigación -uno francés, otro suizo y otro portugués- han descubierto por primera vez un planeta que, por sus características de temperatura y composición, puede ser habitable para nuestros parámetros y se encuentra relativamente próximo a la Tierra.
El planeta está a 20,5 años-luz de la Tierra, y gira en torno a una estrella enana roja, la Gl581, una de las cien más cercanas a nuestro sistema solar, indicó hoy en un comunicado el Centro Nacional de Investigaciones Científicas (CNRS) de Francia.
Según los modelos utilizados por los investigadores del CNRS -que han trabajado junto al Observatorio de Ginebra y al Centro de Astronomía de Lisboa-, la temperatura se sitúa entre 0 y 40 grados celsius, compatible con la presencia de agua líquida en su superficie.
El planeta tiene una masa muy débil que permite imaginar una constitución bien rocosa, bien cubierta por un océano, como en la Tierra, y tarda 13 días en recorrer toda su órbita en torno a la estrella Gl581.
La gravedad -o fuerza de atracción- en la superficie es 2,2 veces la existente en nuestro planeta, con un radio de acción 1,5 veces superior.
El equipo que lo ha descubierto considera que se trata de un planeta idóneo para ser objeto de misiones dedicadas a la investigación de la vida extraterrestre, en particular con el satélite Darwin, debido a sus condiciones de temperatura y de relativa proximidad al sistema solar.
El lanzamiento del satélite Darwin, de la Agencia Espacial Europeo, está previsto para 2015.
Esos mismos investigadores ya habían localizado en 2005 otro planeta del sistema de esa misma estrella enana, de la masa de Neptuno, y que cubre su órbita en 5,4 días.
Ahora también han dado cuenta de un tercero de una masa ocho veces superior a la de la Tierra que tarda 84 días en dar una vuelta en torno a la Gl581.
Para hacer estos descubrimientos, los astrónomos han utilizado el espectógrafo de nueva generación HARPS instalado en el telescopio gigante de La Silla, en pleno desierto de Atacama, en Chile.


Efe


En coincidencia con el 391 aniversario de la muerte de William Shakespeare acaba de ver la luz en Gran Bretaña una nueva edición de sus obras completas, que aspira a ser la más fiel a la llamada edición del Primer Folio (First Folio). Esta última la compusieron en 1623, siete años después de la muerte del escritor y actor inglés, dos miembros de su compañía de comediantes, John Heminges y Henry Condell, que basaron muchos textos en los guiones y manuscritos que manejaban ellos y sus colegas. Ambos hicieron algo que nunca había hecho el propio poeta y dramaturgo: recoger las copias existentes y dispersas de sus obras y reunirlas en un solo volumen en formato folio. La mitad de las 36 piezas que integraban aquel volumen, entre ellas Julio César, Macbeth o La Tempestad, no se habían editado nunca. Shakespeare no había mostrado nunca excesivo interés en ver publicada su creación literaria si se exceptúa una edición de sus maravillosos sonetos. Al autor y actor le bastaba con que las obras debidas a su pluma le diesen dinero gracias a la interpretación por su compañía en el teatro Globe. Resulta, sin embargo, que la edición "Primer Folio" no es tan fiable como podría parecer según los expertos, ya que Heminges y Condell utilizaron ediciones anteriores en pequeño formato oediciones en cuarto, que no siempre eran dignas de crédito. El Primer Folio no se esfuerza en identificar la secuencia de la composición: las obras se clasifican por género -comedias,tragedias, etc.- y no por el orden en que se escribieron. En un intento de poner remedio a los errores y carencias de ediciones anteriores, dos expertos contemporáneos, Jonathan Bate yEric Rasmussen, acaban de publicar una nueva, totalmente revisada. A diferencia de otras ediciones de las obras completas del autor nacido en Stratford-upon-Avon, ésta sigue la Primer Folio sin mezclar sus textos con los de las editadas en cuarto, y se ajusta al orden en que las escribió Shakespeare. Sus responsables utilizan una larga serie de notas explicativas para ayudar a los lectores a imaginarse lo que ocurre en todo momento sobre el escenario. Además, incluyen los poemas y sonetos, así como algunas otras obras teatrales en las que Shakespeare se limitó a colaborar, pero que no figuraban en la primera edición. En el prefacio al Primer Folio, un famoso colega de Shakespeare, el actor y dramaturgo Ben Johnson, instaba a los lectores a centrar su atención en la obra de Shakespeare y no en su figura. Ello no ha impedido, sin embargo, una proliferación de biografías y estudios del bardo y dramaturgo, entre ellos los de AnthonyHolden, Stephen Greenblatt y Park Homan. La última en aparecer es la titulada "Shakespeare Revealed: A Biography", de René Weis, que trata de establecer las relaciones entre su obra y su vida en medio de la sociedad isabelina de su tiempo. Weis estudia, entre otras cosas, la rivalidad entre Shakespeare y Christopher Marlowe, la homosexualidad subyacente en sus sonetos, ya apuntada por otros, y sugiere incluso la posibilidad de que el autor inglés cojeara. EFE


Una noche, durante una sesión salvaje, en medio de gritos y romanticismo carnal, ella encendió las luces repentinamente.

Cual sería su sorpresa al mirar hacia abajo y ver que su marido tenía un consolador enorme, y por si fuera poco, el propio lo tenía completamente caído...

Se volvió loca, se puso histérica, los que habían sido gritos de placer se convirtieron en insultos.

"IMPOTENTE, POCO HOMBRE!" le gritó.

¿Cómo pudiste estarme engañando todos estos años?

¡Desgraciado! ¡Mas te vale que me vayas dando una buena explicación!"

El esposo, sin inmutarse con mucha calma le responde mirándole fijamente a los ojos: "Está bien, yo te explico lo del juguete, y tú me explicas lo de los niños".



Moraleja: Nunca ... nunca... pero nunca, pidas Explicaciones!